На территории Южной и Северной Америки запустили детский видеосервис Moolt

Опубликовано: 08.04.2018 в 16:19

На территории Южной и Северной Америки запустили детский видеосервис Moolt

Теперь и американские дети смогут увидеть сериалы студии Паровоз, полюбившиеся в России, Европе и Азии — Ми-ми-мишки и Be-Be-Bears через новое приложение — Moolt!

3 апреля заместитель гендиректора ВГТРК Дмитрий Медников объявил о запуске детского видеосервиса Moolt на территории Южной и Северной Америки. Moolt — это адаптированная на английский и испанский языки версии приложения «Мульт», которое было создано два года назад. Согласно данным «Цифрового телевидения», оно было загружено российскими пользователями около 5 миллионов раз через Аpp Store и Google Play.

Внутренний контент приложения Moolt

Пока на новом видеосервисе доступно 30 часов анимационного контента, включая и мультсериалы студии «Паровоз». Контентное предложение будет расширяться, ведь локализация контента происходит почти параллельно с его производством. Продвижением Moolt занимаются компании «Цифровое телевидение» и 0+ Media. Также приложение будет продвигаться через локализованные мобильные игры, создаваемые по мотивам наших мультфильмов, издательством «Интерактивный Мульт».

Интересно, что Moolt — это первый и единственный российский видеосервис за рубежом, которые ориентируется на местную, а не русскоязычную, аудиторию.

В 2015 году на пространство СНГ вышел сервис ivi, в 2017 году он стал доступен для пользователей в 180 странах, в том числе в США, Израиле, Канаде и Европе, напоминает руководитель направления международного развития ivi Александр Праздников. По его словам, потенциальная зарубежная аудитория сервиса — 10–30 млн русскоязычных пользователей, поскольку ivi за пределами России предлагает зрителям фильмы и сериалы отечественного производства.

Рынок приложений в Америке

Североамериканский медиарынок отличается высокой конкуренцией, но и высокой платежеспособностью. Здесь аудитория привыкла платить за контент. Что касается южноамериканского рынка, то сейчас он один из самых быстрорастущих. Детский контент отличается универсальностью, зачастую его не нужно адаптировать как-либо особенно, кроме перевода. Успех наших мультсериалов за рубежом тому доказательство.