Посты с тэгом: Кириллица

Слушателям школы «Тифло.Комм» представили новую отечественную разработку «Нейрокаст.Тифло»

Опубликовано: 12.09.2025 в 00:18

Автор:

Категории: Новости

Тэги: ,,,

В рамках VII летней международной школы «Тифло.Комм» специалисты студии «Кириллица» представили бета-версию сервиса «Нейрокаст.Тифло» — первой отечественной разработки в сфере ПО, предназначенной для автоматизации создания тифлокомментариев.

В основе разработки – новейшие технологии синтеза речи. Благодаря сервису создатели тифлокомментариев получили возможность трансформировать текстовое описание визуального ряда в речь с возможностью широкого выбора голосов и корректировки тембра выбранного голоса и темпа речи. Помимо этого пользователям «Нейрокаст.Тифло» доступна возможность отредактировать собственный голос – убрать паузы и оговорки и изменить его звучание по заданным параметрам.

Использование сервиса «Нейрокаст.Тифло» не требует привлечения профессионального диктора, звукорежиссера и наличия студии звукозаписи.

Проект реализуется студией «Кириллица» и АНО Центр речевых практик и технологий «Кириллица» при поддержке программы «Особый взгляд» благотворительного фонда «Искусство, наука и спорт», базой для его разработки послужил созданный специалистами студии «Кириллица» инновационный сервис «Нейрокаст» — система для записи аудитоматериалов и синтеза речи.

Создатели проекта рассказали участникам VII летней международной школы «Тифло.Комм» о возможностях проекта и продемонстрировали основные принципы работы с ним, а также – выслушали мнения тифлокомментаторов о новом сервисе и пожелания по его совершенствованию.

«Для нас очень ценна возможность представить наш продукт будущим пользователям, получить обратную связь, и мы от всей души благодарим за нее программу «Особый взгляд» и всех  организаторов VII летней международной школы «Тифло.Комм».   Мы поняли, насколько востребована наша разработка и теперь знаем, какие именно опции нужны, чтобы она удовлетворяла потребностям тифлокомментаторов в максимальной степени. Уверен, внедрение «Нейрокаст.Тифло» уже в ближайшем будущем позволит сделать максимально доступными для людей с нарушениями зрения все виды развлекательного и образовательного аудиовизуального контента. Ведь инструмент для создания качественных тифлокомментариев получат авторы, которые ранее этого делать не могли», — говорит один из создателей сервиса, руководитель отдела интеграции высокотехнологичный решений студии «Кириллица» Денис Смирнов.

«Наша программа активно поддерживает развитие тифлокомментирования, ведь эта услуга помогает людям с нарушением зрения полноценно наслаждаться искусством и культурой, а также более детально понимать визуальный контент. В этом году VII летняя школа «Тифло.Комм» собрала 160 специалистов из более чем 40 регионов России, и мы были рады представить тифлокомментаторам и экспертам в области инклюзии новое решение, которое позволит существенно улучшить качество производимых тифлокомментариев, сделав их ещё более информативными и доступными для производства. », — подчеркивает руководитель программы «Особый взгляд»  Владимир Плехов.

Как ожидается, основной релиз «Нейрокаст.Тифло» будет представлен до конца этого года и продукт будет доступен для массового использования.

Российские разработчики создают софт, который поможет незрячим и слабовидящим людям в доступе к контенту

Опубликовано: 02.08.2025 в 00:08

Автор:

Категории: Новости

Тэги: ,,

Студия «Кириллица» совместно с Автономной некоммерческой организацией «Центр речевых практик и технологий «Кириллица» при поддержке программы «Особый взгляд» благотворительного фонда «Искусство, наука и спорт» запустили уникальный проект отечественного программного обеспечения — «Нейрокаст.Тифло». Разработка предназначена для автоматизации процесса производства тифлокомментариев с использованием новейших технологий синтеза речи.

Студия «Кириллица» — один из лидеров индустрии локализации, в том числе в сфере создания тифлокомментариев, а также — в использовании технологий нейрозвучивания. Ее специалистами был создан уникальный инновационный сервис «Нейрокаст», который станет базой для разработки «Нейрокаст.Тифло».

Сервис позволит трансформировать текстовое описание визуального ряда в качественную дикторскую речь. При его использовании тифлокомментаторам и другим специалистам не потребуется услуг диктора, профессиональной звукозаписывающей студии и звукорежиссёра.

Генеральный директор студии «Кириллица» Валерий Довбня подчеркивает важность этого проекта для компании: «Создание качественных тифлокомментариев требует особой подготовки, большого опыта, понимания особенностей восприятия незрячих и слабовидящих людей. Специалистов в этой сфере не так много, а автоматизировать этот процесс совсем непросто. Мы верим, что опыт специалистов нашей студии поможет решить эту задачу».

О значимости данного сервиса говорят и данные Росстата: на 1 января 2025 года зарегистрировано 347 598 людей с инвалидностью по зрению. Пользователи ПО смогут создавать тифлокомментарии к фильмам, сериалам, телевизионным передачам и другим материалам. Благодаря этому будет существенно расширена возможность увеличения объемов доступности культурного, образовательного и развлекательного контента для людей с нарушениями зрения.

Проект реализуется при поддержке программы «Особый взгляд», которая на протяжении многих лет занимается развитием инклюзии, уделяя большое внимание доступности. «Особый взгляд» создает собственные цифровые продукты: в 2018 году был запущен информационный портал, а в 2022 — приложение для тифлокомментирования.

«Наша программа активно поддерживает развитие тифлокомментирования, ведь эта услуга помогает людям с нарушением зрения полноценно наслаждаться искусством и культурой, а также более детально понимать визуальный контент. Современные технологии позволяют существенно улучшить качество производимых тифлокомментариев, сделав их ещё более информативными и доступными для производства. Проект «Нейрокаст.Тифло» предлагает уникальный подход к автоматизации процесса создания тифлокомментариев, что привлекает возможностью включения в процесс продакшена самого тифлокомментатора, сделав его конкурентоспособнее на рынке», — подчеркивает руководитель программы «Особый взгляд» Владимир Плехов.

Одним из разработчиков сервиса выступает АНО «Центр речевых практик и технологий «Кириллица». Важным направлением деятельности Центра является внедрение решений, повышающих доступность аудиовизуальной информации для людей с ограниченными возможностями здоровья. Разработка системы для автоматизированного создания тифлокомментариев — один из ключевых проектов Центра.

«Интенсивность информационных потоков нарастает с каждым днем, и, соответственно, растут потребности в тифлокомментариях, которые позволят обеспечить доступ к контенту тем, кто в этом на самом деле нуждается. И этот рост опережает сегодняшние возможности рынка. Автоматизация в этой сфере позволит в значительной степени удешевить и упростить процесс. На сегодняшний день на рынке нет отечественных разработок в области автоматизации создания тифлокомментариев. Наша цель — восполнить этот пробел», — говорит исполнительный директор АНО «Центр речевых практик и технологий «Кириллица» Анжелика Истомина.

Реализацию сервиса планируется завершить к концу 2025 года. В настоящее время программное ядро проекта полностью создано, идет отладка функционала ПО и работа над улучшением интерфейса. Бета-версия «Нейрокаст.Тифло», как ожидается, будет представлена уже в августе этого года.

Основатель студии «Кириллица» Валерий Довбня приветствовал первокурсников Института русского языка РУДН.

Основатель студии «Кириллица» Валерий Довбня приветствовал первокурсников Института русского языка РУДН и рассказал им о партнерстве компании с ВУЗом. 

«Навыки общения с носителями другого языка и культуры в принципе помогают людям лучше понимать друг друга, лучше видеть  различия и одновременно находить точки соприкосновения», — обратился к первокурсникам Валерий Довбня  во время церемонии посвящения в студенты в Институте русского языка РУДН, которая состоялась 2 сентября.

«В РУДН поступают студенты из разных стран и с разных континентов и у вас есть уникальная возможность прямого общения, возможность учиться говорить друг с другом на любые темы, учиться понимать друг друга», — отметил он.

Valeriy_Dovbnia

Выступление основателя студии «Кириллица» Валерия Довбни.

 

Студия «Кириллица» поддерживает тесные партнерские отношения с РУДН и постоянно расширяет сотрудничество. В этом учебном году, в частности, планируется к запуску образовательный курс по основам процессов и специфики адаптации аудиовизуального контента, организация стажировок для студентов на базе студии, а также участие в международных программах, нацеленных на продвижение русского языка и культуры за рубежом.

Студия «Кириллица» показала каким должно быть качество перевода высокого кино

22 мая в кинотеатре «Пять звезд» студией «Кириллица» был организован закрытый показ фильма Квентина Дюпье «Даааааали!», ставшего настоящей жемчужиной этого киносезона.

Мировая премьера фантасмагорической комедии, посвященной жизни и творчеству великого сюрреалиста Сальвадора Дали состоялась в сентябре прошлого года на 80м Венецианском кинофестивале. Картина была показана вне конкурса. В российский прокат лента вышла 9 мая этого года.

Многослойная и неоднозначная, как и работы великого художника, где сон соединяется с реальностью, а реальность становится новым сном, картина нуждалась в особенном подходе при ее локализации.

Чтобы российский зритель получил возможность почувствовать заложенные в фильме аллюзии, эмоциональные и смысловые оттенки, студией «Кириллица» была использована технология «живой дубляж», предполагающая максимально детальную проработку звукового рисунка русской версии фильма, строгий подход к кастингу актеров и расширенные временные рамки работы нам картиной.

Как отметил глава студии «Кириллица» Валерий Довбня, «живой дубляж» — технология достаточно затратная, но только она позволяет достичь необходимого качества, в особенности – когда речь идет об авторском кино и сложных драматических картинах.

В случае с «Даааааали!» использованный подход полностью себя оправдал: аудитория актинов обсуждала смыслы картины, визуальный ряд и то, как соотносятся события фильма с реальной биографией знаменитого испанца. А вот звук вопросов не вызывал. Зрители, в числе которых были в основном профессионалы мира кино, актеры, драматурги и критики, кажется, вовсе не заметили, что фильм был иноязычным. Как считается, это и есть главный показатель качества.

«Дубляж, которого зритель не замечает – это самая высокая оценка качества нашей работы. И в известном смысле мы свою миссию видим в том, чтобы таких работ, когда не только сам фильм, но и его локализация – это настоящее искусство, в отечественном прокате было как можно больше. Мы будем вести работу и с прокатчиками, и с нашими партнерскими студиями, показывать преимущество инвестиций в качество. Это касается как иностранных картин, которые мы готовим к прокату в России, так и нашего кино, которое идет на экспорт», — говорит глава «Кириллицы».

Он также отметил, что в ближайших планах студии запуск тематического киноклуба, одна из целей которого – формирование  запроса на качество в локализации кино.